Lakos Anna évtizedek óta fordítja le francia drámaírók műveit magyarra, valamint ülteti át magyar írók alkotásait franciára. Általa ismerhette meg a közönség többek között Ariane Mnouchkine, Bernard-Marie Koltes, Serge Kribus vagy Jean-Loup Riviere munkáit, illetve a francia publikum az ő fordításában találkozhatott Molnár Ferenc, Spiró György, Hamvai Kornél vagy Schwajda György drámáival. Többször szervezett magyar színházi hetet Párizsban és francia színházi hetet Budapesten, emellett számos alkalommal koordinálta francia színházi és tánctársulatok vendégjátékát Magyarországon. Az Országos Színházi Múzeum és Intézet munkatársa.
Színház Online
- Csuja Imre: “Akit csodálok, az például a Gálffi és a Mucsi”
- Balla Eszter: “Iszonyatosan szeretek bolondozni”
- László Lili: “Szárnyakat ad, ha bíznak bennem”
- “Abszolút komfortzónán kívül van” – Grecsó Zoltán vendége a Forte Társulat lesz az A38-on
- ‘Mindenki zokogott, csak a nagymama nem’ – Göndör László és Laboda Kornél egy különleges előadásról
- “A színészi hivatás egész embert kíván” – Moór Mariannát köszöntjük
- Nyit a dunaújvárosi színház! – Indiából is érkezik előadás
- Valló Péter rendezésében készül a Macska a forró bádogtetőn a Vígben
- Újra Magyarországon Slava Polunin népszerű SnowShow című előadása!
- Antikváriumban árulják Antal Imre hagyatékát
színház.org hírei
- Indiai és szabadkai előadással csatlakozik a 10. Színházi Olimpiához a Bartók Színház
- Megtartották a Macska a forró bádogtetőn olvasópróbáját a Vígszínházban
- Rátóti Zoltán: „A Madách-projekt elindíthat egy nemzetközi diskurzust”
- Őrült karnevál, farsangi mulatság a Veszprémi Petőfi Színházban!
- Elkezdődött a Farsang próbafolyamata a Thália Színházban
- Faust, Barbárok, Kafka és társai – Újabb előadások a MITEM kínálatában
- Bordás Roland és Rácz József a Nemzeti Színház új Don Juanjáról
- Béres Attila: „A Színházi Olimpia tovább színesíti ünnepi évadunkat”
- Madách, MITEM, olimpia – megjelent a Nemzeti Magazin
- Rokonok – Bocsárdi László rendezésében a kolozsvári színház színpadán